English language
Published Aug. 6, 1987 by Larousse.
English language
Published Aug. 6, 1987 by Larousse.
Hippolyte. Le dessein en est pris : je pars, cher Theramene, et quitte le sejour de l'aimable Trezene. Dans le doute mortel dont je suis agite, je commence a rougir de mon oisivete. Depuis plus de six mois eloigne de mon pere, j'ignore le destin d'une tete si chere ; j'ignore jusqu'aux lieux qui le peuvent cacher. Theramene. Et dans quels lieux, seigneur, l'allez-vous donc chercher ? Deja, pour satisfaire a votre juste crainte, j'ai couru les deux mers que separe Corinthe ; j'ai demande Thesee aux peuples de ces bords ou l'on voit l'Acheron se perdre chez les morts ; j'ai visite l'elide, et laissant le Tenare, passe jusqu'a la mer qui vit tomber Icare. Sur quel espoir nouveau, dans quels heureux climats croyez-vous decouvrir la trace de ses pas ? Qui sait meme, qui sait si le roi votre pere veut que de son absence on sache le …
Hippolyte. Le dessein en est pris : je pars, cher Theramene, et quitte le sejour de l'aimable Trezene. Dans le doute mortel dont je suis agite, je commence a rougir de mon oisivete. Depuis plus de six mois eloigne de mon pere, j'ignore le destin d'une tete si chere ; j'ignore jusqu'aux lieux qui le peuvent cacher. Theramene. Et dans quels lieux, seigneur, l'allez-vous donc chercher ? Deja, pour satisfaire a votre juste crainte, j'ai couru les deux mers que separe Corinthe ; j'ai demande Thesee aux peuples de ces bords ou l'on voit l'Acheron se perdre chez les morts ; j'ai visite l'elide, et laissant le Tenare, passe jusqu'a la mer qui vit tomber Icare. Sur quel espoir nouveau, dans quels heureux climats croyez-vous decouvrir la trace de ses pas ? Qui sait meme, qui sait si le roi votre pere veut que de son absence on sache le mystere ? Et si, lorsqu'avec vous nous tremblons pour ses jours, tranquille, et nous cachant de nouvelles amours, ce heros n'attend point qu'une amante abusee...