Hardcover, 108 pages

English language

Published Jan. 16, 2012 by l'Aleph.

ISBN:
978-91-7637-503-7
Copied ISBN!

View on OpenLibrary

4 stars (3 reviews)

Widely regarded as Sadegh Hedayat's masterpiece, the Blind Owl is the most important work of literature to come out of Iran in the past century. On the surface this work seems to be a tale of doomed love, but with the turning of each page basic facts become obscure and the reader soon realizes this book is much more than a love story. Although the Blind Owl has been compared to the works of the Kafka, Rilke and Poe, this work defies categorization. Lescot's French translation made the Blind Owl world-famous, while D.P. Costello's English translation made it largely accessible. Sadly, this work has yet to find its way into the English pantheon of Classics. This 75th anniversary edition, translated by award-winning writer Naveed Noori and published in conjunction with the Hedayat Foundation, aims to change this and is notable for a number of firsts: The only translation endorsed by …

3 editions

Hard to Follow but Oddly Compelling

3 stars

I struggled with this book. I am still not sure what happened. When I first finished it , I didn't think I liked it; however, I find myself continuing to think about the book. I started reading some lit analysis of the book and that has made it more and more interesting and added some shape to what I read. I would recommend reading this book but also finding some discussions about what the book is about and giving those a read to get a full experience.

avatar for Davscomur

rated it

4 stars
avatar for biblio_creep

rated it

5 stars