"O caminho do conhecimento," continuou ele, "é como o nosso antigo método de caça. Começa-se com um mero vestígio — uma pegada. Se a seguires com fidelidade, pode levar-te a um rasto mais claro — um trilho — um caminho. Mais tarde, haverá muitos trilhos, cruzando-se e divergindo uns dos outros. Aí, deves ter cuidado, pois o sucesso está na escolha do caminho certo. Deves ser ainda mais cauteloso, pois armadilhas te serão preparadas, das quais a mais perigosa é o 'espírito-água', que faz um homem esquecer o seu auto-respeito."
"The way of knowledge,” he continued, “is like our old way in hunting. You begin with a mere trail — a footprint. If you follow that faithfully, it may lead you to a clearer trail — a track — a road. Later on there will be many tracks, crossing and diverging one from the other. Then you must be careful, for success lies in the choice of the right road. You must be doubly careful, for traps will be laid for you, of which the most dangerous is the spirit-water, that causes a man to forget his self-respect"
— Dos confins dos bosques para a civilização by Charles Alexander (Ohiyesa) Eastman