Back
Михаил Афанасьевич Булгаков: The Master and Margarita (Paperback, 1996, Vintage International) 4 stars

The first complete, annotated English Translation of Mikhail Bulgakov's comic masterpiece.

An audacious revision of …

Review of 'The Master and Margarita' on 'Goodreads'

5 stars

I'm a cynic, and gloss over the whole tormented, introspective creative narrative. Author wants to write a historical recounting of Jesus's life, creates a self-insert character who is loftily referred to as only "Master" who wishes to do the exact thing but also ironically can't because they're both stuck in Russia's bubble of influence. Plus the shock humor, because he must bite his thumb at the world. This guy knows he doesn't have much time left, so begin his magnum opus of outrage towards society at large. Skipping this part...

Anyway...

For a book that is near a hundred years old, this is an incredibly modern, pervasive use of literary voice. If you told me it was written from someone in the last 10 years, but featured this Russian noir setting mixed with some hellish interpretations of Studio Ghibli and 'The Master and Margarita' was the end result, I'd go, "Yeah, I can totally see it." It's utterly wild, strange, peculiar, but at the same time familiar. Why I bring up the self-insert part earlier, is most of his characters are creatives, particularly writers. There is an entire chapter of "Master" lamenting his work down to the critics laughing, "Haha, another Jesus fiction. These will never be published." Welcome to the 21st century, nothing has changed. If you're a writer, you will feel this. Other sensations might be revulsion or amusement depending on the reader's mindset. I'd compare the devil and his cohorts' ambitions as frolicking, strange yet gleeful, full of absurdities, money, and often nudity. Women without clothes is quite a thing in this book. Yet strangely enough, there isn't really a sense of shame. The Moscovites of the book are easily mortified, but the author comes across as quite a man before his time. He doesn't condemn the adultery of Margarita, nor the liberation of her maid. Margarita loves fiercely, but she is a woman, strong and proud. The author is a character that is self-aware and knows that in his story to introduce the nameless "Master" is odd, and even more so when the titular "Margarita" is brought in halfway through. Maybe a pacing problem, but it comes through with intention, everything does by the time it's over. Ending is quite rushed given there are scenes that are filler, more or less to prove that the devil roams wide in his pursuits. It's a very long book. Could it have been trimmed? Perhaps. Did we need the 'flashbacks which are actually Master's discarded prose?' Probably not. This is when the cross talk of editing versus preserving the intention comes up, but also the only thing that makes the book show its age. Modern books are axed into ruthless efficiency, this isn't.

I'm never a fan of books with theological connotations. I did however really appreciate the writing style, contemporary and gripping with bold literary characteristics. Mr. Bulgakov's characters are delightful, each one unique and profound, even those of minor significance. It's debaucherous and fun, snubbing at the world at large.