On the Narrow Road to the Deep North

Journey into a lost Japan

Paperback, 288 pages

English language

Published Oct. 3, 2024 by Eland Publishing Ltd.

ISBN:
978-1-78060-230-1
Copied ISBN!

After eight years working in Japan, immersing herself in its language and literature, Lesley Chan Downer set off in the footsteps of Matsuo Basho, Japan s most cherished poet, to explore the country s remote northern provinces. Basho s pilgrimage to find the landscapes that had inspired the great medieval poets gave birth to Japan s most famous travel book, rich in strange imagery and sometimes comic encounters along the road. In this intriguing cross-threading of journeys, perceptions and exquisite haiku, Lesley creates her own funny, loving and honest portrayal of contemporary Japan. As she walks, she finds at one and the same time a drab post-industrial landscape of concrete and cable, but also a land still full of the old enchantments. Nights in thatched highland villages and sake-drenched poetry sessions encourage her to see for herself if any of the legendary hermit-priests still survive in the sacred mountains of …

2 editions

Walking in the master poet's great footsteps

Along with many others, I've always been fascinated by Japanese culture; it remains a country that can seem mysterious to many, even though its influence pervades all of our lives. So, when On the Narrow Road to the Deep North: Journey into a Lost Japan by Lesley Chan Downer crossed my path, I jumped at the chance to read it and explore the hidden depths of this enigmatic and beautiful culture.

After a number of years living and working in Japan, Leslie Chan Downer, whose lifelong fascination with the country, took the chance to follow in the footsteps of Japan's famous poet, Matsuo Basho, who over 300 years ago set off on a pilgrimage to explore some of the country's remote northern provinces and creating one of Japans most (arguably) famous travel books The Narrow Road to the Deep North. 

Setting off from Tokyo and taking the audacious …

None

Nobuyuki Yuasa's translations are divine.


ふるいけや
かわずとびこむ
みずのおと

Breaking the silence
Of an ancient pond,
A frog jumped into water —
A deep resonance.

In the acknowledgements section at the start of the book, Yuasa writes:

To translate from one language into another is a fearsome task. It is a fitting punishment for that human pride which led to the great confusion of languages. When the present work was but begun some three years ago, a friend of mine who happened to see me labouring over it, remarked in an innocent manner that I was attempting an impossibility. When the work was a little more advanced, a more sympathetic friend questioned whether I had the same command of English as Bashō did of the language in which he wrote. It is, therefore, with a great deal of humility and self-reproach that I am now sending the work to the …

avatar for kulbibber

rated it

avatar for kmkrebs

rated it

avatar for pd-bomber

rated it

avatar for andyinabox

rated it

avatar for metasyn

rated it

Subjects

  • Travel
  • Japan
  • History
  • Culture
  • Religion
  • Poetry