Review of "L'appel de cthulhu - the call of cthulhu" on 'Goodreads'
4 stars
Difficult to get used to the writing style at first but you get used to it. Worth a read.
"The Call of Cthulhu" is a short story by American writer H. P. Lovecraft. Written in the summer of 1926, it was first published in the pulp magazine Weird Tales in February 1928.
Difficult to get used to the writing style at first but you get used to it. Worth a read.
L’Appel de Cthulhu est le texte le plus connu de l’auteur américain H.P. Lovecraft. Si de son vivant celui-ci n’a publié ses textes que dans des revues bon marché, il est désormais considéré comme l’un des maîtres de la littérature d’horreur et de fantastique au XX° siècle.
Ses textes évoquent et invoquent des entités cosmiques dont la présence cachée et la monstruosité rendent fous ceux qui découvrent leur existence. Parmi ces monstres, Cthulhu est certainement le plus connu.
L’Appel de Cthulhu est une nouvelle écrite en 1926 et publiée pour la première fois en 1928 dans la revue Weird Tales. L’ouvrage dont je vais vous parler aujourd’hui est une édition illustrée par François Baranger à partir de la traduction française par Maxime Le Dain, elle a été publiée en 2018 chez Bragelonne.
Boston, 1926. Suite au décès, dans des circonstances étranges, de son grand-oncle, Francis Thurston découvre dans les documents …
L’Appel de Cthulhu est le texte le plus connu de l’auteur américain H.P. Lovecraft. Si de son vivant celui-ci n’a publié ses textes que dans des revues bon marché, il est désormais considéré comme l’un des maîtres de la littérature d’horreur et de fantastique au XX° siècle.
Ses textes évoquent et invoquent des entités cosmiques dont la présence cachée et la monstruosité rendent fous ceux qui découvrent leur existence. Parmi ces monstres, Cthulhu est certainement le plus connu.
L’Appel de Cthulhu est une nouvelle écrite en 1926 et publiée pour la première fois en 1928 dans la revue Weird Tales. L’ouvrage dont je vais vous parler aujourd’hui est une édition illustrée par François Baranger à partir de la traduction française par Maxime Le Dain, elle a été publiée en 2018 chez Bragelonne.
Boston, 1926. Suite au décès, dans des circonstances étranges, de son grand-oncle, Francis Thurston découvre dans les documents dont il hérite l’existence d’une secte vouant un culte à une créature innommable, endormie depuis des millions d’années.
Sacrifices indicibles pratiqués dans les bayous de Louisiane, meurtres mystérieux perpétrés dans divers endroits du globe, artistes sombrant dans la démence après des visions nocturnes terrifiantes, renaissance de cultes ancestraux et surtout, une cité cyclopéenne surgissant de l’océan lors d’une tempête… Thurston va comprendre peu à peu que les recherches de son grand-oncle concernant le culte de Cthulhu étaient bien trop proches de la vérité et que, dans l’ombre, des adeptes œuvrent au réveil de leur dieu païen, prêts à faire déferler la folie et la destruction sur le monde.
Les astres sont alignés. La fin est-elle proche ?
прослухав аудіоверсію перекладу французькою. все чудово, за винятком отієї огидної схильності французів перекручувати запозичені з англійської мови слова (!), ба навіть власні назви (!!), ба навіть ті, щодо яких автор навмисне залишив вказівки щодо правильного озвучування! оте французьке «стюлю» замість ктулху не просто ріже слух, а б’є молотом в самий центр мозку. засранці. а твір — літературний шедевр у своєму жанрі, безумовно, поруч з яким практично вся фантастика, а надто містична фантастика здається нашвидкуруч накиданою на серветці халтурою.