A menina que roubava livros

499 pages

Portuguese language

Published June 15, 2007

ISBN:
978-85-98078-17-5
Copied ISBN!

View on OpenLibrary

View on Inventaire

3 stars (11 reviews)

A trajetória de Liesel Meminger é contada por uma narradora mórbida, surpreendentemente simpática. Ao perceber que a pequena ladra de livros lhe escapa, a Morte afeiçoa-se à menina e rastreia suas pegadas de 1939 a 1943. Traços de uma sobrevivente: a mãe comunista, perseguida pelo nazismo, envia Liesel e o irmão para o subúrbio pobre de uma cidade alemã, onde um casal se dispõe a adotá-los por dinheiro. O garoto morre no trajeto e é enterrado por um coveiro que deixa cair um livro na neve. É o primeiro de uma série que a menina vai surrupiar ao longo dos anos. O único vínculo com a família é esta obra, que ela ainda não sabe ler.

Assombrada por pesadelos, ela compensa o medo e a solidão das noites com a conivência do pai adotivo, um pintor de parede bonachão que lhe dá lições de leitura. Alfabetizada sob vistas grossas da …

18 editions

Wet cardboard

3 stars

It's historical misery porn, your Angela's Ashes or Kite Runner sort of deal. It's a bit smug & condescending which is a lot since it's pretty clear the author had no idea how to end it & panicked. The main character is devoid of personality & the cute trick of the narrator being the grim reaper gets old the second time it appears. I cried at the end but possibly because I was also ready for death to swing past one last time.

Will I ever learn to read a synopsis before starting a book? No. I blame the dice roll that chose this from my burgeoning 'to read' pile. Lousy roll

Intriguing premise. Tough to follow.

2 stars

I wanted to enjoy this. I would say I was moderately invested by the end but I didn’t love it. I felt confused trying to follow the characters and the timeline. I liked the concept of the story being told by death in Nazi Germany during World War II. I would’ve guessed the book was written longer ago than 2005 based on how it was written. I’m glad I read it but I wouldn’t want to read it again.

A mixed experience.

3 stars

I have mixed feelings on this book. Understand now that my German isn't as good as I would like it to be, but the biggest issue I had was how absolutely infuriating the writing was because of Zusak's decision to use it.

  1. Translations were really off. Even with correct German, the English was clunky. The example that sticks out the most to me is when he translated as "Alles ist Scheiße" to "all is shit." While not incorrect, it's weird in English because we'd be more inclined to use every- words. "Everything is shit," in this case. This happens more than once. More often than not, it reads like someone who took German in school and is now trying to show off how well they can speak it. (Also, the word choice for happiness? Zufriedenheit? At no point would I have ever heard my German grandparents use this when talking …

avatar for gvrijswijk

rated it

4 stars
avatar for serverbee

rated it

4 stars
avatar for steh

rated it

4 stars
avatar for Applemcg

rated it

3 stars
avatar for jjackunrau

rated it

4 stars
avatar for doc-halo

rated it

3 stars

Lists