Boooka quoted Deep End by Ali Hazelwood
The bar is so low, it’s underground with the turnips.
— Deep End by Ali Hazelwood
This link opens in a pop-up window
The bar is so low, it’s underground with the turnips.
— Deep End by Ali Hazelwood
The slight frown between his eyes is hard to interpret— could be a glower, or resting Swede face.
— Deep End by Ali Hazelwood
Закон подлости - единственный закон, который всегда соблюдается безукоризненно.
— Дюжина лазеек by Анна Орлова
- Не слишком ли быстро? - подняла брови я. - По-моему, мы знакомы слишком поверхностно... Улыбка прокурора стала шире.
- Предлагаю это исправить. Что вы делаете сегодня вечером?
- Идет на свидание, - отрезал Шемитт, шагнув из подъезда суда, и положил ладони мне на плечи. - Со мной!
- А завтра? - не сдавался прокурор Виноградов
— Дюжина лазеек by Анна Орлова
Мы с Летицией хихикали над очередной историей, о сельской свадьбе, на которой гости устроили такое буйное гульбище, что приехавшая полиция задержала всех скопом. Причем в крови у всех - включая детей! - обнаружили некоторое количество каннабиса, или попросту конопли. Казалось бы, состав преступления налицо. Но полиция, как ни билась, не смогла установить способ употребления наркотика. Ни малейших следов: ни упаковки, ни самого вещества, ни курительных бульбуляторов... Только веселящиеся гости. Полицейские почесали репу и дело тихонько закрыли. Зато свадьба получилась незабываемой!.. (...) На стол передо мной легло обвинительное заключение. Хулиганство с отягчающими, а именно совершенное группой лиц общеопасным способом, повлекшее умышленное уничтожение имущества. Сгорело не только поле, но и какие-то хозяйственные постройки. (...) - Не надо оправдательный, - Шемитт поднял руку, - наоборот, нас устроят общественные работы или что-то в этом роде. Может, хоть немного мозгов в головах появится?.. Короче говоря, мы готовы полностью возместить ущерб, причиненный этому несчастному конопляному полю. И, конечно, они признают вину, но... Что-то не так? - Конопляному? - переспросила я быстро. - Где, говоришь, это было? (...) - В местечке под названием Кюрлавик. - Шемитт пожал плечами. - А что? Я побарабанила пальцем по столу и покосилась на Летицию, которая зажала рот рукой и исчезла в сейфе, откуда немедленно послышалось странное похрюкивание.
— Дюжина лазеек by Анна Орлова
Тот редкий случай, когда текст бы бросила, а вот аудиоверсию прослушала до конца благодаря чтецу (озвучивает Михаил Тихонов). Я всё понимаю: японский стиль повествования, но главный герой постоянно переспрашивает собеседников, тормозит и повторяется. Невыносимо. Купилась на название и обложку, но произведение откровенно слабое, как по мне. Да, герою приходится переосмыслить всю свою жизнь. Может, кому-то из читателей и пригодится такой толчок к саморефлексии.
Мне кажется, у этой книги очень чёткая целевая аудитория: романтичные барышни, для которых Париж - лучший город на свете (впрочем, некоторые регионы Франции тоже подойдут). По-моему, это продукт. Расчётливо сконструированный из тщательно подобранных деталей: вся гамма подростковых эмоций, жизнь и смерть, любовь и ненависть, и всё это во французском антураже. Местами чувствуется некоторая нарочитость, но диалоги отменные, и персонажи вполне живые. Так что да: продукт, но продукт вкусный! И не только для 17-летних.
Читала "по рекомендации лучших литературоведов". )
Рецензия Галины Юзефович: "Когда Настя Завозова сказала (t.me/biggakniga/731), что мне нужно слушать, простите, детективный сериал Виктора Дашкевича "Граф Аверин. Колдун Российской империи", я слегка встревожилась. Не то, чтобы у меня были поводы сомневаться в Настином вкусе, но как бы "колдун", "граф Аверин", "Российской империи"... Странно." Дальше: t.me/ryba_lotsman/2327