
太纯了…再也没有比这还纯的纯爱了🥹
用我的小阅读器阅读中。。。
This link opens in a pop-up window
是啊,是夜莺,是它唱的,而我们 长大了:它向我们讲述了一切,现在我 和玛尔芬卡将会生活下去——我们会忘 掉许多,忘记一切,但这只夜莺,这个 夜晚,果园里的轻声细语和她的泪水, 我们永远不会忘怀。这便是幸福,是幸 福最美好的第一步——我们为它而感谢 上帝,感谢你们俩,感谢你母亲和您奶 奶,因为你们俩为我们祝福……你们自 己也是这么想的,但只是出于固执己 见,不想承认罢了:这并不诚实……
— 悬崖 by Ivan Aleksandrovich Goncharov (冈察洛夫集, #03) (61%)
太纯了…再也没有比这还纯的纯爱了🥹
“要知道我吃大馅饼,是因为它偶然落在手边,顺手就能拿到。库兹马开柜子,我正巧从边上走过过——见到大馅 饼,又只是一个……” “您可恰它孤零零无依靠,于是便把它吃了?”祖母替他说完。三个人全笑了。
— 悬崖 by Ivan Aleksandrovich Goncharov (冈察洛夫集, #03)
好可爱的三个人
我也是愿您幸福。瞧,大伙见到您也有这样的时候:您感到寂寞,发牢骚;有时我还偶然发现您在掉眼泪。自己一辈子孤单一人,连说几句话的人也没有,‘您抱怨道,‘孙女们都东跑西颠的,我劳累不堪,劳碌了一辈子——哪怕让我去见上帝也好啊!待到女孩子们一出嫁,就剩下我孤苦伶仃,子然一身!’等等。可是这里,在您身边就坐着一个可敬的人,他会吻您的手,替您巡视田野,挽着手陪您上果园,与您玩纸牌……
— 悬崖 by Ivan Aleksandrovich Goncharov (冈察洛夫集, #03)
发表于1857年的《小杜丽》,是狄更斯后期最伟大的作品之一。小说以英国维多利亚时期伦敦著名的债务人监狱——马夏尔西狱为背景,讲述了“监狱之女”小杜丽辛酸坎坷的成长历程,揭开了男主人公克莱南背负的一部写满复仇与诡诈、压制与凄怆的暗黑家史。其故事与人物之复杂错综,被评论家称为是一座“交织着无数情节的浓密森林”,读来如抽丝剥茧,令读者唏嘘击节,难以释卷。本书对维多利亚时代英国社会画面描绘之广阔,对伪善外衣掩盖下资本家贪婪本性、肮脏灵魂揭露之深刻,对官场腐朽嘴脸的嘲讽之无情,集中体现了狄更斯后期作品的特点:思想内容更趋于深刻丰富,驾驭人物与情节的能力更趋于老到成熟。本书中译本是稀缺的珍贵译本,名家名译,绝版多年,采用19世纪画家H.K.布朗四十余幅珍贵原版插图,布面精装工艺,凸显收藏价值。
The adventures of Mowgli, a man-child raised by wolves in the jungle, have captured the imaginations not just of children, …
The adventures of Mowgli, a man-child raised by wolves in the jungle, have captured the imaginations not just of children, …
Essays on authorship.