Back
La Bible : traduction oecuménique, TOB, comprenant l'Ancien et le Nouveau Testament, traduits sur les textes originaux, avec introductions, notes essentielles, glossaire (French language, 2010)

The Bible (from Koine Greek τὰ βιβλία, tà biblía, 'the books') is a collection of …

N'allez pas croire que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais bien le glaive. Oui, je suis venu séparer l'homme de son père, la fille de sa mère, la belle-fille de sa belle-mère: on aura pour ennemis les gens de sa maison.

La Bible : traduction oecuménique, TOB, comprenant l'Ancien et le Nouveau Testament, traduits sur les textes originaux, avec introductions, notes essentielles, glossaire (Page 40)

C'était assez paisible jusque là, mais là c'est super hardcore wtf

« Qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi; qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi. Quiconque ne prend pas sa croix et vient à ma suite n'est pas digne de moi. Qui aura assuré sa vie la perdra et qui perdra sa vie à cause de moi assurera.»

C'est ça le problème, enfin je peux comprendre d'un point de vue d'un religieux l'intérêt, mais quand tu es de l'extérieur c'est TERRIFIANT. Il y a pleins de passages que j'aime bien mais bon quand il y a des trucs choquants comme ça dans le tas ça gâche un peu la fête.

(Bon après je fais un peu le surpris de voir des trucs religieux dans un livre religieux mais bon...)