Back

quoted 证言: The Testaments by Margaret Atwood (玛格丽特·阿特伍德作品, #9)

Margaret Atwood, 于是: 证言 (Hardcover, chinese language, 上海译文出版社)

《使女的故事》结局十五年后,基列国的统治从内部显露出衰腐的迹象。在巨变将临的关键时刻,三位不同身份背景的女性的命运开始交错,进而引发了颠覆性的后果。她们从各自的视角见证了历史的变迁,三种不同的叙事声音构建起一个更宏大、更开阔的时空,首度披露了基列国倾覆背后的秘闻。过去与未来在讲述中逐渐交叠,真相以令人惊叹的面貌呈现在读者眼前。

我本可以过上另一种生活,与现在的有天壤之别。但凡我放眼看看就知道了。但凡我像某些人那样,早点打包走人,离开这个国家就好了——我愚蠢地认为这个国家没有变,依然是我多年来的归宿。 这种嗟叹毫无实际用处。我做出了选择,因此,我之后可以做的选择就更少了。黄叶森林里分岔出两条路,我选了多数人走的那条。路上尸横遍野,因为多数人走的路多半如此。但你想必已经注意到了,我本人的尸体不在其中。 在那个消逝不再的我的国家里,很多事情连年不断地恶性循环。洪水,火灾,龙卷风,飓风,干旱,水源不足,地震。水火风云失衡,要么这个太多,要么那个太少。基础设施破败失修——为什么没有人及时终止那些核反应堆呢?经济一蹶不振,大量人口失业,出生率走低。 人们开始害怕了。然后,他们变得愤怒。 缺乏切实可行的补救方法,百废无法待兴。总得归咎于谁。 为什么我当时认为那不过是寻常的局面?我猜想是因为我们长久以来都在听说这种事。你不会相信天要塌了,除非有一块落下来砸到你头上。

证言: The Testaments by , (玛格丽特·阿特伍德作品, #9) (Page 15)