Reviews and Comments

memo

serime@bookwyrm.social

Joined 3 years, 3 months ago

he, him / Italian I didn't read much in my youth, so I'm trying to make it happen now.

My rating usage is pretty common: 1 - belongs in the dumpster 2 - supermarket book stall megasale 3 - either tries too hard or doesn't try enough, but there's some redeeming qualities 4 - finally some decent food 5 - silly! slays on every possible rank

This link opens in a pop-up window

reviewed Fahrenheit 451 by Ray Bradbury (Oscar classici moderni)

Ray Bradbury: Fahrenheit 451 (Paperback, Italian language, 1989, Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.)

Fahrenheit 451 is a 1953 dystopian novel by American writer Ray Bradbury. Often regarded as …

Review of Fahrenheit 451, by Ray Bradbury

I actually think this had good pacing except for the end, which felt maybe a bit rushed. But anyway go slay Montag, professional DIPPER of capitalism and fascism and whatever else was in there

Harper Lee: Il buio oltre la siepe (Italian language, 2009)

One of the best-loved stories of all time, To Kill a Mockingbird has been translated …

Recensione de "Il buio oltre la siepe"

Romanzo per giovani adultǝ scorrevole e di forte impatto, ma capisco perché molti americani non apprezzino: vederselo obbligato come libro sul tema razzismo nelle scuole non mi sembra proprio il massimo, visto che se lo si analizza con minuzia cade talvolta nella narrativa del salvatore bianco.

Eliott Lilly: The big bad world of concept art for video games (2015)

Insightful, but a tad too self-admiring

This book convinced me that concept art is not what I'm currently seeking in life. Its depiction is probably truthful: harsh environments, crunch, demoralizing but overall satisfying in its own way.

I didn't like the structure of the book: there's more sketches of the writer than writing itself. When there's words, they're in a pretty big font. If I wanted an artbook, I would've bought something else. Plus in certain parts of the book it straight up feels like he's bragging about his own abilities at young age, sounding a tad ageist ("look at what I was able to do at sixteen; could you do this when you were sixteen? If not, well, you better get ready! Because if I have it so though in the industry with my skills, what are you gonna do?" kind of stuff).

reviewed Il giovane Holden by J. D. Salinger (Super ET)

J. D. Salinger, J D Salinger: Il giovane Holden (Paperback, Italian language, 2014, Einaudi)

Il giovane Holden è un romanzo di J. D. Salinger, pubblicato parzialmente in maniera seriale …

Recensione de 'Il giovane Holden'

Romanzo di formazione scorrevole e piuttosto significativo, ma bisogna sforzarsi di passare oltre a certe cose - traduzione in primis, che risulta spesso e volentieri forzata (proprio per come è fatto il testo originale, non perché sia una cattiva traduzione)

reviewed Canne al vento by Grazia Deledda

Grazia Deledda: Canne al vento (Italian language)

Canne al vento ([ˈkanne al ˈvɛnto]; Italian for "Reeds in the wind") is a novel …

Terre, animi forti ed emancipazione

Una Sardegna magica quanto povera fa da sfondo ad un racconto di nobiltà patriarcale decadente - alcune donne si ribellano, talune accettano, tante soffrono.

Chiude il cerchio una spiritualità dai mille volti, fluida ed in continua trasformazione.

L'ho letto tutto d'un fiato e lo consiglio a chiunque.

Fyodor Dostoevsky: Le notti bianche (Paperback, Italian language, 1967, Edizioni dell'Albero)

Data l'irrealtà della trama, Notti bianche è stato anche definito una "fantasia", oltre che un …

Quanti, dei nostri ricordi, sono veri?

Piacevole! Un breve ma interessante gioco letterario in cui amore e tristezza si mischiano tumultuosamente, per farci dubitare della realtà e di ciò che è stato veramente.

reviewed Il segreto di Luca by Ignazio Salone (Oscar Classici moderni -- 79)

Ignazio Salone, Ignazio Silone: Il segreto di Luca (Paperback, Italian language, 1993, Mondadori)

Luca Sabatini ritorna al paese natale in Abruzzo dopo quarant'anni di prigione: il vero colpevole …

An old italian village in the mountains, and a 40 years old mistery / Un vecchio paesetto di montagna, ed un mistero che dura da 40 anni.

[italian] È un romanzo piacevole, che mischia parti da romanzo giallo all'astrattismo dell'amore e l'impossibilità di capire quest'ultimo fino alla fine. Difficile non medesimarsi in Andrea, che da una vita cercava il momento giusto per scoprire la verità. L'ambientazione è la ciliegina sulla torta - adoro i paeselli rurali, con il loro ecosistema ed il loro strano passare del tempo, diverso da quello delle grandi città.

[english] A cute little novel that mixes mistery elements to the abstract concept of love, and the interconnected impossibility to completely understand it. Andrea's hard not to relate to: continuously searching for a truth that bothered him since youth. The setting was just the cherry on top - I love little villages in rural places, with their own little ecosystem and their weird passing of time, different from that of a big city.