@mxspacecadet I'd love to read this, it looks super cozy! On the other hand I tried to read A Gentleman In Moscow and found it a little slow at times so I'm really on the fence with jumping into Legend & Lattes..
Review of 'The Divine Comedy (Barnes & Noble Omnibus Leatherbound Classics) (Barnes & Noble Leatherbound Classic Collection)' on 'Goodreads'
3 stars
The Divine Comedy was a very interesting read. It's the kind of story you see return in some form in movies, books, games or music, particularly Dante's Inferno. I was mostly interested in reading it because I wanted to see what The Divine Comedy is all about and why it was so influential. However, Longfellow's translation was definitely the wrong choice for me. It felt like a very literal translation of each canto and it just didn't work for me. I can see the worth in having a literal translation of each Canto, a kind of "preservation across languages", but I feel like it just loses the spirit of the text for a lack of a better word. I wish I would have read a more poetic translation than a literal one.
I also would have liked an explanation at the end of each canto, which I know certain editions …
The Divine Comedy was a very interesting read. It's the kind of story you see return in some form in movies, books, games or music, particularly Dante's Inferno. I was mostly interested in reading it because I wanted to see what The Divine Comedy is all about and why it was so influential. However, Longfellow's translation was definitely the wrong choice for me. It felt like a very literal translation of each canto and it just didn't work for me. I can see the worth in having a literal translation of each Canto, a kind of "preservation across languages", but I feel like it just loses the spirit of the text for a lack of a better word. I wish I would have read a more poetic translation than a literal one.
I also would have liked an explanation at the end of each canto, which I know certain editions of the Divine Comedy have. Mine had none of that (I have the Barnes and Noble collectible hardcover) and some context would have helped with the more local figures Dante meets throughout his journey. The illustrations were beautiful though and helped paint an image of the things Dante encounters. All in all, I'm glad I got to read the Divine Comedy at last, but I regret not looking into the different translations more because I would have avoided Longfellow's or Norton's translation.