Paperback, 444 pages

English language

Published Nov. 29, 2004 by Penguin Classics.

ISBN:
978-0-14-243796-4
Copied ISBN!
OCLC Number:
58600745

View on OpenLibrary

4 stars (44 reviews)

Marcel Proust's In Search of Lost Time is one of the most entertaining reading experiences in any language and arguably the finest novel of the twentieth century. But since its original prewar translation there has been no completely new version in English. Now, Penguin brings Proust's masterpiece to new audiences throughout the world, beginning with Lydia Davis's internationally acclaimed translation of the first volume, Swann's Way.

Swann's Way is one of the preeminent novels of childhood: a sensitive boy's impressions of his family and neighbors, all brought dazzlingly back to life years later by the taste of a madeleine. It also enfolds the short novel "Swann in Love," an incomparable study of sexual jealousy that becomes a crucial part of the vast, unfolding structure of In Search of Lost Time. The first volume of the work that established Proust as one of the finest voices of the modern …

63 editions

reviewed Swann's Way by Lydia Davis (In Search of Lost Time, #1)

Review of "Swann's Way" on 'Goodreads'

No rating

I cannot bring myself to rate this book.

It's like a saying I read somewhere - Proust is for life - which I think I'm able to understand now. The term "Proustian" had such an enigmatic character to itself for me, much like the word "Kafkaesque" would be for people who haven't read Kafka, that the more and more I encountered it, more and more I became intrigued and perhaps a bit afraid as well of getting disillusioned when I finally do make its acquaintance. There were a lot of moments in the book where I questioned why exactly was I reading it, followed by an intense love for the sheer pages in front of me, and sometimes ending with an indifference to an entire chapter. This ebb and flow of emotions continued throughout the book, and I'm afraid in the end, it still remains an enigma for me.

Proust …

Review of "Swann's way" on 'Goodreads'

3 stars

It wasn't a total wash. I had to push through to the end, but it wasn't as if I was picking up the book with dread or putting it off.

The book is very boring. There are some beautiful moments of introspection, but there are pages and pages, sentences and sentences of rather dull introspection that weigh everything down. It's relentlessly descriptive. I think this was the style of the time. It reminded me of Henry James, who I found similarly dense and long winded but more interesting (in Portrait of a Lady at least). The parts in Combray were the most difficult whereas reading about Swann was mostly tolerable until the latter part of his section - then he became, in the language of the Verdurins, a bore.

I suspect part of the difficulty is the translation, as I often do when reading anything in translation. I believe the …

reviewed Swann's Way by Lydia Davis (In Search of Lost Time, #1)

Review of "Swann's Way" on 'Goodreads'

3 stars

I don't know what I'm supposed to get from Proust - I failed to read that book a few years ago - but here's how it damaged me:

Well, scrap that colon, too. I can't share it. I've just written my longest review and deleted it for being a bit way too personal.

I've been using books to fill spaces that shouldn't be filled, smothering an internal monologue that needs to have its say. It's time for a break.

Review of 'In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]' on 'Goodreads'

5 stars

I've been putting off reading Rememberance of Things Past for, um, 33 years. My neighbor in my dorm in college, who was magnificent, and who now, curiously, is a corporate takeover artist in the City of London, said that Proust was the. Greatest. Novelist. Ever. Such words from SL I took seriously. Anyway. It is odd that this is marketed with the title In Search of Lost Time As far as I can tell it is C. K. Scott Moncrieff's translation, and therefor should probably be called "Remembrance of Things Past." (The book racket is not scholarly; it is about marketing books.) Anyway, this seems to be an competent, and sometimes beautiful, translation. I think I detect Moncrieff's Scottish cadences, perhaps; I think this is a good thing. It is also really cheap, and the Kindlization is better than acceptable. The other point is that Proust is perhaps at his …

avatar for airdog

rated it

5 stars
avatar for Shtakser

rated it

5 stars
avatar for SobiX

rated it

4 stars
avatar for airdog

rated it

5 stars
avatar for Libbum

rated it

4 stars
avatar for Davscomur

rated it

5 stars
avatar for kataract

rated it

5 stars
avatar for tmarsh1024

rated it

4 stars
avatar for stinkingpig

rated it

5 stars
avatar for shithead

rated it

3 stars
avatar for kevbot9000

rated it

4 stars
avatar for ChadGayle

rated it

5 stars
avatar for Baltipink

rated it

3 stars
avatar for Noida

rated it

5 stars
avatar for Nachtfalke

rated it

5 stars
avatar for Shtakser

rated it

5 stars
avatar for ilchinealach

rated it

4 stars
avatar for flancian

rated it

5 stars
avatar for js

rated it

4 stars
avatar for stalecooper

rated it

5 stars
avatar for actuallym

rated it

5 stars
avatar for joergr

rated it

4 stars
avatar for airdog

rated it

5 stars
avatar for wzhkevin

rated it

4 stars
avatar for kevbot9000

rated it

4 stars
avatar for stalecooper

rated it

4 stars
avatar for airdog

rated it

5 stars
avatar for marcuslowx

rated it

5 stars
avatar for Shtakser

rated it

5 stars
avatar for Shtakser

rated it

5 stars
avatar for Shtakser

rated it

5 stars
avatar for Shtakser

rated it

5 stars