Mason Carter reviewed Tao te ching by Laozi
Review of 'Tao te ching' on 'Goodreads'
5 stars
One of the finest spiritual works. Loved it.
169 pages
English language
Published Jan. 4, 2006 by SkyLight Paths Pub..
"Within ancient Chinese, a sole character possesses a broad, and sometimes contradictory, range of meanings. Moreover, the Tao Te Ching is rife with terms and expressions that have no exact counterpart in English. So while the Tao Te Ching ranks behind only the Bible as the most widely translated book in the world, it remains one of the least understood.".
"Jonathan Star's Tao Te Ching: The Definitive Edition helps remedy this situation. The distinction of this new edition is that it supplies readers with the first comprehensive verbatim translation, which can be used to explore the multiple meanings contained in the Chinese characters. This unique tool gives readers direct access to the text and a way to understand the different interpretations put forth by modern-day translators.
Perhaps most important, the verbatim translation gives each reader the ability to penetrate the inner meaning of the text and come up with his …
"Within ancient Chinese, a sole character possesses a broad, and sometimes contradictory, range of meanings. Moreover, the Tao Te Ching is rife with terms and expressions that have no exact counterpart in English. So while the Tao Te Ching ranks behind only the Bible as the most widely translated book in the world, it remains one of the least understood.".
"Jonathan Star's Tao Te Ching: The Definitive Edition helps remedy this situation. The distinction of this new edition is that it supplies readers with the first comprehensive verbatim translation, which can be used to explore the multiple meanings contained in the Chinese characters. This unique tool gives readers direct access to the text and a way to understand the different interpretations put forth by modern-day translators.
Perhaps most important, the verbatim translation gives each reader the ability to penetrate the inner meaning of the text and come up with his or her own personal interpretation."--BOOK JACKET.
One of the finest spiritual works. Loved it.
If I was rating it based on my feelings, it would be even lower.
I don't hate spirituality books with insights that seem obvious when you say them.
But this one just repeats itself so often, that even finishing the 100 pages felt like a chore.
It's written on an way that tries to seem profound, bit actually doesn't have enough depth or subtlety to convey its message for so long in such a repetitive manner.
Feeling like I'm missing something here, but yeah, that was a frustrating read.
I reread once every year. There's always things to discover and reflect.
One that can mean very little one day and a lot the next.
Reading it slowly over time helped my experience.
The majority was surprisingly tangible and useful advice.
Not as good as Stephen Mitchell’s translation, but it was insightful to read it alongside his book.
نسخهای که من مطالعه کردم ترجمه فارسی از روی ترجمه انگلیسی آقای استیون میچل بود که برداشتی ساده و امروزی از متن کتاب بود، که آقای فرشید قهرمانی زحمت ترجمه به فارسی رو کشیده بودند.
احساس میکنم شاید ۲۰ درصد از روح اثر بعد از دوباره ترجمه باقی مونده بود و نمیتونم بگم منظوری که به من منتقل شد خیلی نزدیک باشه با منظوری که نویسنده داشت.
دلیل اینکه به خوندن ادامه دادم همون ۲۰ درصد بود، کتاب پر از حرفهای متناقضی است که به شکل عجیبی درست بنظر میان، پر از پندهای جالبی است که ارزش بازشنوی داره.
واقعا توصیه میکنم یک بار مطالعه کنید، وقت زیادی نمیبره
New favorite translation.
I found the intro and commentary to be indispensable here. I say that not to praise either, as I think Needleman could have kept the former brief and expanded the latter, but because the text itself is incredibly obtuse. To be honest, I'm still not sure what to take away from it, apart from the concept (found in spiritual and philosophical texts of all description) that one cannot know a thing without experiencing its inverse, and that those dichotomies, while convenient for communication, are emphasized to too great a degree.
I'm glad I read this--it's a short read, and I have a better reference point for Taoism than I did before--but I doubt I'll revisit the text itself much.