It is the late 21st Century and the Moon has been colonized -- as a giant, open, prison. Every aspect of life is overseen by the Federated Nations "Lunar Authority"; until one day when a self-aware Super-Computer, a Jack of all Trades Technician, an Anarchist Professor, and a beautiful Blonde Revolutionary decide to change their world. The conspirators' plans go along beautifully...for a while.
TANSTAAFL! There ain't no such thing as a free lunch! Robert A. Heinlein was the most influential science fiction writer of his era, an influence so large that, as Samuel R. Delany notes, "modern critics attempting to wrestle with that influence feel themselves dealing with an object rather like the sky or an ocean." He won the Hugo Award for best novel four times, a record that still stands. The Moon Is a Harsh Mistress was the last of these Hugo-winning novels, and it is widely …
It is the late 21st Century and the Moon has been colonized -- as a giant, open, prison. Every aspect of life is overseen by the Federated Nations "Lunar Authority"; until one day when a self-aware Super-Computer, a Jack of all Trades Technician, an Anarchist Professor, and a beautiful Blonde Revolutionary decide to change their world. The conspirators' plans go along beautifully...for a while.
TANSTAAFL! There ain't no such thing as a free lunch! Robert A. Heinlein was the most influential science fiction writer of his era, an influence so large that, as Samuel R. Delany notes, "modern critics attempting to wrestle with that influence feel themselves dealing with an object rather like the sky or an ocean." He won the Hugo Award for best novel four times, a record that still stands. The Moon Is a Harsh Mistress was the last of these Hugo-winning novels, and it is widely considered his finest work. It is a tale of revolution, of the rebellion of the former Lunar penal colony against the Lunar Authority that controls it from Earth. It is the tale of the disparate people -- a computer technician, a vigorous young female agitator, and an elderly academic -- who become the rebel movement's leaders. And it is the story of Mike, the supercomputer whose sentience is known only to this inner circle, and who for reasons of his own is committed to the revolution's ultimate success. The Moon Is a Harsh Mistress is one of the high points of modern science fiction, a novel bursting with politics, humanity, passion, innovative technical speculation, and a firm belief in the pursuit of human freedom. - Back cover.
Review of 'The Moon Is a Harsh Mistress' on 'Goodreads'
4 stars
Lunar colony of the future revolts against its earth-bound rulers. There are many interesting facets to the book. I especially liked Mike the supercomputer's progression throughout the novel, learning to deal with others and 'jokes'.
Like Stranger in a Strange Land, I had a few eyerolls at the libertarian lean, but I found the whole situation more plausible. Definitely a good read.
Review of 'Der Mond ist eine herbe Geliebte' on 'Goodreads'
5 stars
Mit diesem Buch (dieser deutschen Version) hat’s für mich Angefangen. Hiermit wurde ich zum Fan. Von (»hard«) SF im Allgemeinen und von [a:Robert A Heinlein|14470098|Robert A Heinlein|https://s.gr-assets.com/assets/nophoto/user/u_50x66-632230dc9882b4352d753eedf9396530.png] im besonderen. Ein bisschen Abzug gibt es für diese Ausgabe schon. Da ich dem Original aber ★★★★★★ (!) geben würde, bleiben hierfür immer noch die vollen ★★★★★. — Sie ist gekürzt um etwa 18 % der Originallänge. Das ist nicht schlecht gemacht, aber es geht ziemlich viel des Kolorits des Originals – und der politischen Ansichten des Autors – verloren. Schade fand ich z.B., dass die Seitenhiebe auf das amerikanische Maßsystem herausgeflogen sind. »14 Zoll (sic, das ist der Witz) pro Fuß und weiß der Geier wie viele Fuß pro Meile« ist nicht in der deutschen Version. Auch »TANSTAAFL« kommt nicht wirklich vor. Weder der Begriff, noch die Idee. — Die Übersetzung ist gut. Im Sinne von Schulnote 2. …
Mit diesem Buch (dieser deutschen Version) hat’s für mich Angefangen. Hiermit wurde ich zum Fan. Von (»hard«) SF im Allgemeinen und von [a:Robert A Heinlein|14470098|Robert A Heinlein|https://s.gr-assets.com/assets/nophoto/user/u_50x66-632230dc9882b4352d753eedf9396530.png] im besonderen. Ein bisschen Abzug gibt es für diese Ausgabe schon. Da ich dem Original aber ★★★★★★ (!) geben würde, bleiben hierfür immer noch die vollen ★★★★★. — Sie ist gekürzt um etwa 18 % der Originallänge. Das ist nicht schlecht gemacht, aber es geht ziemlich viel des Kolorits des Originals – und der politischen Ansichten des Autors – verloren. Schade fand ich z.B., dass die Seitenhiebe auf das amerikanische Maßsystem herausgeflogen sind. »14 Zoll (sic, das ist der Witz) pro Fuß und weiß der Geier wie viele Fuß pro Meile« ist nicht in der deutschen Version. Auch »TANSTAAFL« kommt nicht wirklich vor. Weder der Begriff, noch die Idee. — Die Übersetzung ist gut. Im Sinne von Schulnote 2. Es ist (fast) alles korrekt übersetzt, die deutschen Sätze geben den Sinn der englischen korrekt wieder. Mehr darf man von einer Auftragsarbeit, für die es nicht mehr Geld gibt, wenn mensch extra viel Aufwand betreibt um Nuance des Originals schön wiederzugeben, nicht erwarten. Aber wieder geht nochmal einiges an Kolorit verloren. Orignal hat Loonie-Slang. Mit russischem Einschlag. Nicht in Übersetzung. Amüsiert hat mich dieser Fehler: aus “Peace Dragoons” wurden »Friedensdrachen«. Lieber Übersetzer, zählt doch bitte noch mal die »o«s.
Insgesamt bleibt ein höchst unterhaltsamer aber nicht sehr politischer SF-Abeteuerroman